Menu
06.02.2015 Кира 2 комментариев

У нас вы можете скачать книгу Зигмунд Фрейд. Собрание сочинений в 26 томах. Том 3. Одержимость дьяволом. Паранойя Зигмунд Фрейд в fb2, txt, PDF, EPUB, doc, rtf, jar, djvu, lrf!

Это беспрецедентное по масштабу издание готовит к печати и публикует Восточно-Европейский институт психоанализа в Санкт-Петербурге. В состав редколлегии входят коллеги из Австрии, Германии, Великобритании. Перед коллективом переводчиков, редакторов, германистов и специалистов по австрийской культуре рубежа XIX и XX веков стоит задача представить российскому читателю подлинного Фрейда. Это означает убрать ряд искажений, допущенных в первых переводах, дать адекватные комментарии и развеять ложные представления, существовавшие в годы запрета на психоанализ, заново перевести все тексты с немецкого оригинала так как многие переводы осуществлялись ранее с английского и впервые перевести на русский язык те произведения, которые не переводились до этого.

Перевод, выполненный известными петербургскими переводчиками, Сергеем Панковым и Алексеем Жеребиным, получил самую высокую оценку австрийских и российских коллег, а само издание с постраничными ссылками на академические издания Фрейда на немецком и английском языках и обширным комментарием, удостоилось множества похвал в профессиональных психоаналитическом и книгоиздательском сообществах.

Москва, улица Косыгина, 13, подъезд 5 м. Ленинский проспект Схема проезда. Сотрудничество и реклама на сайте. Лучшие книги по психоанализу. Часто задаваемые вопросы В чем разница между психиатром, психологом, психотерапевтом и психоаналитиком?

Собрание сочинений в 26 томах. Зигмунд Фрейд, Йозеф Брейер. Перевод с немецкого С. ВЕИП, , — с. Перевод с немецкого А. В состав редколлегии входят коллеги из Австрии, Германии, Великобритании. Перед коллективом переводчиков, редакторов, германистов и специалистов по австрийской культуре рубежа XIX и XX веков стоит задача представить российскому читателю подлинного Фрейда.

Это означает убрать ряд искажений, допущенных в первых переводах, дать адекватные комментарии и развеять ложные представления, существовавшие в годы запрета на психоанализ, заново перевести все тексты с немецкого оригинала так как многие переводы осуществлялись ранее с английского и впервые перевести на русский язык те произведения, которые не переводились до этого. Перевод, выполненный известными петербургскими переводчиками, Сергеем Панковым и Алексеем Жеребиным, получил самую высокую оценку австрийских и российских коллег, а само издание с постраничными ссылками на академические издания Фрейда на немецком и английском языках и обширным комментарием, удостоилось множества похвал в профессиональных психоаналитическом и книгоиздательском сообществах.

В целом, несмотря на широкую известность имени Фрейда, в том числе, в России, следует признать, что представление о нем и о психоанализе остается весьма поверхностным. Пока рано говорить о подлинном понимании его творческого наследия — Фрейд даже не прочитан, хотя остается таким же современным, как и сто лет назад. В году выйдут в свет тома с четвертого по седьмой: Торжественная церемония награждения лауреатов состоялась в июне года на III Всероссийской выставке достижений практической психологии.

Прочитать о том, как менялись правила и как обсуждались эти изменения, и, конечно, присоединиться к дискуссии о современном состоянии и перспективах конкурса вы можете в специальном разделе сайта